Рейтинговые книги
Читем онлайн Служанка для князя тишины [СИ] - Анастасия Цыплакот

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 ... 69
я рискую остаться без спины.

Клэр словно во сне поднялась на ноги и протянула руку, предлагая помощь. Воспользовавшись поддержкой, Эштон кряхтя, принял вертикальное положение. Оглядевшись вокруг, лорд обхватил бледное лицо девушки ладонями, заставляя посмотреть на себя.

— Мы вернулись! Ну же, Клэр, выдохни и улыбнись. У тебя все получилось!

Только вместо улыбки из глаз девушки потекли слезы.

— Эй, ну ты чего, — прошептал князь, стирая подушечками больших пальцев мокрые дорожки со щек.

— Это от радости. Спасибо, что не бросил. В который раз…

— Я бы не смог. Кстати, милая, не скажешь, что это у тебя в руке?

Клэр перевела взгляд на пальцы, сжимающие ножку кубка, и широко улыбнулась:

— Сосуд, что наполняют мужи.

— Это я вижу. Но, как и когда ты успела его прихватить?

— Кажется, в последний момент у меня открылись способности к телекинезу, — пожала плечами девушка и заразительно засмеялась, провоцируя присоединиться и милорда.

Хохот получился слегка истеричным, но помог сбросить все эмоции и переживания последних дней. Однако Эштон быстро пришел в себя и снова стал серьезным.

— Странно, мы открыли портал, но гвардейцы не пришли проверить и зачистить территорию от монстров.

— Может, потому, что погода не изменилась, и у них просто не возникло повода?

— Обрати внимание на траву и деревья — мокрые и примятые. Нет тут что-то не так.

Князь оттащил Клэр за большой камень и, заставив присесть, поднес к губам палец, призывая молчать.

Вдалеке из-за деревьев вальяжной походкой вышли два вампира. Мужчина, выглянув из укрытия, оценил ситуацию и вжался спиной в камень, прижимая заодно и девушку.

— Я же говорил ничего тут нет, зря только тащились, — проворчал один из незнакомцев.

— Проверить-то все равно нужно было, ладно идем обратно, — поддержал второй и оба вампира, сделав небольшой круг по поляне, скрылись в листве деревьев.

— Кто это был, твои гвардейцы? — шепотом спросила Клэр, когда заметила, что милорд, стоявший хмурый позволил себе расслабиться. — И почему мы прячемся?

— Точно не мои. У этих нашивки клана Абаддона. А прячемся потому, что человек не сразу может распознать вампира, если тот ничем себя внешне не выдает, а вот вампиру почуять человека секундное дело.

— Но что понадобилось новому лорду Мортэ в твоих землях?

— Вот и мне интересно, что происходит и где мои вампиры?

— Чем скорее вернемся в замок, тем быстрее узнаем, так? — мудро заметила девушка.

— В замок мы не пойдем, — категорично отверг эту идею Эштон.

— Почему? А куда пойдем?

— К барону фон Амелю.

— К лорду де Ассура? Ты уверен?

Князь утвердительно кивнул.

— Ну что ж Амель, так Амель, — обреченно выдохнула Клэр. — Ужасно хочется снять мокрую одежду, но придется потерпеть, путь по человеческим меркам я так понимаю совсем не близкий. И не проси меня открыть портал. Я совершенно без сил.

— Отойдем подальше и разведем костер. И сможешь снять всю одежду, какую только захочешь, — пообещал мужчина с хитрой улыбкой на губах. — А еще гарантирую вкусную крылопатку на ужин и пополнение твоего резерва.

— Не могу вам сопротивляться милорд де Лоа, — промурлыкала девушка, обнимая князя.

Покинув укрытие, путники, обнявшись, направились совсем в иную сторону от замка Баттори. И пусть до владений барона фон Амеля им понадобится неделя пути, к спартанским условиям эта парочка уже привыкла. Главное, что они вместе!

Глава 36. Надо было охмурять барона фон Амеля

Дворецкий с полминуты смотрел на мужчину в дверях и, будто неожиданно вспомнив, воскликнул:

— Князь Баттори?!

— Не ожидал, что узнаешь, Элайо, — сдержанно поблагодарил Эштон.

— Проходите, — сделал приглашающий жест вампир. — Я доложу мастеру. Он будет рад.

Оставив гостей в холле, дворецкий исчез с привычной скоростью вампира, а значит, и сам хозяин может явиться в считанные секунды. Но первым появился кое-кто другой.

— Клэр? — неуверенно окликнул Хаолл и, пролетев через длинный коридор, бесцеремонно сгреб девушку в свои объятия. — Хвала Азазелло, ты жива!

И почти сразу Клэр почувствовала осторожное прикосновение к своим плечам, сопровождаемое шепотом Вергилия:

— С возвращением, птичка.

— Я тоже очень рада вас видеть, — всхлипнула девушка, оказавшись в тисках обоих друзей.

И только барон фон Амель видел, как двигалась из стороны в сторону стиснутая челюсть лорда де Лоа.

— Оставьте уже бедную девочку в покое, — с улыбкой цыкнул Бальво, проходя мимо обнимающихся, и протянул руку князю. — Наконец-то вы вернулись.

— Это был долгий путь, — устало выдохнул Эштон, отвечая на рукопожатие.

— Очень долгий, — согласился Хаолл. — А ты, птичка, ничуть не изменилась за эти десять лет. Что необычно для человека. Спасибо, мастер, что не дали погибнуть ни себе, ни Клэр. Вы и представить не можете, с каким нетерпением мы вас ждали.

Девушка медленно перевела взгляд от камердинера на князя и проскользила по лицам остальных вампиров.

— Десять лет? — ошеломленно повторила она, глядя на лорда Баттори, поражаясь, насколько спокойно он отреагировал на известие. — Нас не было всего-то месяцев пять-шесть…

— Клэр… э-э-э… так бывает. В разных мирах время протекает по-разному.

— Поверить не могу! Ты знал, но ничего не сказал?

— А что бы это изменило?

— И когда это понял ты?

— Мне понадобилось двое суток, чтобы открыть проход в разломе, а ты сказала, что прошла пара часов.

— Я имела право знать, — обиженно буркнул девушка.

— А мне вот тоже хочется кое-что узнать, — сменил вектор внимания Эштон, с прищуром глядя на своих подчиненных. — Почему вы двое торчите у барона? Где мои гвардейцы? И что на моей территории делают вампиры клана Абаддона?

— Так! На правах хозяина дома отменяю на время все вопросы, — вмешался барон. — Элайо, сопроводи князя и леди по комнатам и распорядись насчет ужина. А уж после обсудим кто, где, с кем. И главное что делать дальше.

— Спасибо, милорд де Ассура, я действительно валюсь с ног, — первая нарушила некстати образовавшееся молчание Клэр.

Эштон скрипнул зубами, но, подчинившись просьбе Бальво, отправился вслед за дворецким и девушкой. Правда, уже через три часа снова скрежетал сжатой челюстью, выслушивая доклад управляющего.

— Простите, милорд Баттори, что не смог отстоять честь и имущество вашего клана и подверг опасности людей княжества. Пойму, если вы не захотите больше моего присутствия рядом.

— Мастер, — вступился за друга Хаолл, — они пришли внезапно и с численным перевесом. Гвардейцы и Вергилий провели великолепную слаженную операцию по эвакуации людей из замка. Пострадал только сам Вергилий. Ксорсо лично пытал его, накачивая отваром имели и протыкая имелевыми кольями.

— Хаолл, помолчи, — прервал поток красноречия управляющий.

— Успокойтесь оба, — строго приказал де Лоа. — Я никого не обвиняю. Это только моя вина. Я убил князя Абаддона, а потом исчез

1 ... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 ... 69
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Служанка для князя тишины [СИ] - Анастасия Цыплакот бесплатно.
Похожие на Служанка для князя тишины [СИ] - Анастасия Цыплакот книги

Оставить комментарий